Cestovatelský minislovník ITALŠTINA
Pro cestovatele: nejfrekventovanější slovíčka a fráze pro Vaše cesty do Itálie a dalších italsky mluvících zemí
Frasi utili (užitečné fráze)
| Buon giorno, Buona sera, Buona notte (buon džorno, buona sera, buona notte) | Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc |
|---|
| Buon giorno / Ciao (čao) | Dobrý den / Ahoj |
|---|
| Arrivederci / A dopo / A presto (arivederči) | Nashledanou / Nashle / Zatím |
|---|
| Come sta? - Sto bene. E Lei? (lej) | Jak se máte? - Dobře. Co Vy? |
|---|
| Piacere (piačére) | Těší mě. |
|---|
| Grazie / La ringrazio (gracie, la ringracio) | Děkuji. / Díky. |
|---|
| Con tanto piacere. (kon tanto piačére) | Rádo se stalo. |
|---|
| Mi scusi (skúzi), La prego di scusarmi. (la prego dy skuzarmi). | Omlouvám se. / Strašně moc se omlouvám. |
|---|
| Non importa. Non fa niente. (fa njente) | To je v pořádku. / O nic nejde. |
|---|
| Buon viaggio (buon viadžžo) | Šťastnou cestu |
|---|
Inscrizioni e avvisi (cedule a upozornění)
| Fuori servizio (fuori servicio) | Mimo provoz |
|---|
| Tutte le stanze sono occupate (tute le stance sono okupate) | Všechny pokoje obsazeny |
|---|
| Tutto esaurito, Esaurito (tutto ezaurito) | Vyprodáno |
|---|
| Non fumatori | Nekuřte |
|---|
| Non calpestare i prati (non kalpestare i prati) | Nevstupujte na trávník |
|---|
| Attenzione al gradino (atencione al gradino) | Pozor na schod |
|---|
| Osservate il silenzio (oservate il silencio) | Udržujte ticho |
|---|
| Attenzione agli scippatori (atencióne alji šipatori) | Pozor na kapesní zloděje |
|---|
| Vietato andare in bicicletta nei percorsi pedonali (vjetato andáre in bičikleta nej perkorsi pedonali) | Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro pěší |
|---|
| Occupato (okupato) | Obsazeno |
|---|
Trasporto aereo (letecká doprava)
| Agenzia di viaggi (adžencija dy vjadždži) | Cestovní kancelář |
|---|
| Biglietto aereo / carta d'imbarco (biljeto aereo) | Letenka / palubní lístek |
|---|
| Partenze (partence) | Odlet |
|---|
| Arrivi (arrivi) | Přílet |
|---|
| Sala arrivi / Terminal | Příletová hala |
|---|
| Sala partenze (sala partence) | Odletová hala |
|---|
| Check-in (sportello) | Odbavení (přepážka) |
|---|
| Cancello d'imbarco (kančelo dymbarko) | Brána |
|---|
| Salita a bordo (salíta a bordo) | Nástup do letadla |
|---|
| Ritardo | Zpožděný |
|---|
| Annullato (anulato) | Zrušený |
|---|
| Bagaglio (bagaljo) | Zavazadla |
|---|
| Bagaglio a mano (bagaljo a máno) | Příruční zavazadlo |
|---|
| Hostess / Steward (ostess) | Letuška / stevard |
|---|
| Area ritiro bagagli (bagalji) | Výdej zavazadel |
|---|
| Atterraggio (ateradžo) | Přistát |
|---|
| Decollo (dekolo) | Vzlétnout (odlet) |
|---|
| Allacciate le cinture (alačate le čintúre) | Připoutejte se |
|---|
| Ora locale (ora lokale) | Místní čas |
|---|
| Mi scusi dove passa l'autobus speciale per l'aeroporto? (mi skúzi dove pasa lautobus per spečále per learoporto) | Promiňte, odkud jezdí autobus na přepravu z letiště? |
|---|
Soggiorno in HOTEL (pobyt v hotelu)
| Reception | Recepce |
|---|
| Atrio (atrijo) | Vstupní hala |
|---|
| Camera singola /camera doppia (kámera síngola, kámera dopja) | Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj |
|---|
| Chiave / Chiave magnetica (kjave maňética) | Klíč / karta od pokoje |
|---|
| Cassetta di sicurezza dell' hotel (kaseta dy sikureca) | Hotelový trezor |
|---|
| Servizio in camera (servicio in kamera) | Pokojová služba |
|---|
| Mezza pensione / pensione completa (meca pensione, komleta) | Polopenze / Plná penze |
|---|
| Tutto incluso nel prezzo (tuto inkluzo nel precco) | Vše zahrnuto do ceny pobytu |
|---|
| Cameriera ai piani (kameriera aj pjani) | Pokojská |
|---|
| Portiere (portjere) | Portýr |
|---|
| E' possibile prenotare una stanza? (e posíbile prenotare una stanca) | Je možné si rezervovat pokoj? |
|---|
| Segni sul mio conto. (seňi sul mijo konto) | Přidejte to na můj účet. |
|---|
| Vorrei ordinare il servizio in camera. (vorej ordinare il servicio in kamera) | Rád bych si objednal pokojovou službu. |
|---|
| La colazione è inclusa? (la kolacióne e inklúza) | Je snídaně v ceně? |
|---|
| Potrei richiedere il servizio di sveglia telefonica per domani mattina? (potrej rikjédere il servicio di svelja telefónika per dománi mattina) | Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem? |
|---|
In vacanza (dovolená)
| Guida turistica (guida turístika ) | Průvodce |
|---|
| Pianta della città (pjanta dela čita) | Mapa města |
|---|
| Centro commerciale (čentro komerčále) | Obchodní centrum |
|---|
| Ufficio turistico (ufičo turístiko) | Turistická kancelář |
|---|
| Gita (džíta) | Vyjížďka |
|---|
| Monumenti storici (monumenty stóriči) | Pamětihodnosti |
|---|
| Valuta (valuta) | Měna |
|---|
| Filtro solare/ crema abbronzante (kréma abroncante) | Opalovací krém |
|---|
| Spiaggia (spjadža) | Pláž |
|---|
| Escursione (eskursione) | Pěší turistika |
|---|
| Campeggio (kampedžžio) | Kempování |
|---|
| Come posso arrivare a ... ? (kome poso arivare ... ) | Kudy se dostanu k ... ? |
|---|
| Potrebbe spiegarmi come posso arrivare a ... ? (potrebbe spjegarmi kome poso arivare a) | Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k ... ? |
|---|
| C'è qui vicino una fermata degli autobus? (če kvi vičíno una fermata deglji autobus) | Je tu poblíž autobusová zastávka? |
|---|
| Mi scusi potrebbe scattarci una foto? (mi skúzi skatarči una fóto) | Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
|---|
Mezzi di trasporto: Autobus / Treno/ Metropolitana (doprava: bus / vlak / metro) (medzi)
| Biglietto di andata e ritorno (bigjeto di andata e ritorno) | Zpáteční jízdenka |
|---|
| Biglietto di sola andata | Jednosměrná jízdenka |
|---|
| Orario (orárijo) | Jízdní řád |
|---|
| Diretto (direto) | Přímý |
|---|
| Cambiare (kambjare) | Přesedat |
|---|
| Scompartimento (skompartimento) | Kupé |
|---|
| Itinerario (itinerájo) | Trasa |
|---|
| E' possibile prenotare un posto? (e posíbile prenotare un posto) | Je možné si rezervovat sedadlo? |
|---|
| Vorrei un biglietto di andata e ritorno per ... (vorej un bigjeto di andata) | Chtěl bych zpáteční jízdenku do ... |
|---|
| E' questo l'autobus / il treno per ... ? (e kvesto lautobus) | Jede tenhle autobus / vlak do ... ? |
|---|
Viaggio in macchina (jízda autem)
| Patente di guida | Řidičský průkaz |
|---|
| Noleggio automobili (noledžžio) | Půjčovna aut |
|---|
| Assicurazione (asikuracióne) | Pojištění |
|---|
| Cartina stradale (kartina stradale) | Silniční mapa |
|---|
| Pompa di benzina (pompa dy bendzina) | Benzínová pumpa |
|---|
| Senza piombo (senca pjombo) | Bezolovnatý |
|---|
| Pneumatico sgonfio / gomma a terra (pneumátiko zgonfjo, goma a tera) | Prázdná pneumatika |
|---|
| Riserva (rizerva) | Rezerva |
|---|
| Meccanico (mekániko) | Mechanik |
|---|
| Il pieno per favore. (il pjeno per favore) | Plnou nádrž, prosím. |
|---|
Al ristorante (stolování v restauraci)
| Antipasti | Předkrmy |
|---|
| Primi piatti (primi pjati) | Hlavní chody |
|---|
| Dolce / amaro / salato / acido (dolče, amara, salato, áčido) | Sladký / hořký / slaný / kyselý |
|---|
| Frutta / Verdura | Ovoce / zelenina |
|---|
| Maiale / pollo / agnello / manzo / pesce (majale, polo, aňelo, mandzo, peše) | Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryba |
|---|
| Bollito / fritto / alla griglia / al forno (bolito, frito, ala grilja, al forno) | Vařený / smažený / grilovaný / pečený |
|---|
| Il servizio non è incluso nel prezzo (il servicio none inkluzo nel preco) | Obsluha není zahrnuta v ceně |
|---|
| Mancia (manča) | Spropitné |
|---|
| Potrei avere il menù per favore? (potrej il menu per favore) | Jídelní lístek, prosím. |
|---|
| Potrei pagare il conto, per favore? (potrej pagare il konto, per favore) | Mohu zaplatit účet, prosím? |
|---|
SHOPPING (nakupování)
| Commesso (komeso) | Prodavač |
|---|
| Centro commerciale (čentro komerčále) | Obchodní dům |
|---|
| Tabaccaio (tabakajo) | Trafika |
|---|
| Frutta e verdura (fruta e verdura) | Ovoce a zelenina |
|---|
| Profumeria (parfumerija) | Drogerie |
|---|
| Cassa (kasa) | Pokladna |
|---|
| Vorrei solo dare un'occhiata. (vorej solo dare un okjata) | Jen se dívám. |
|---|
| Dove sono le cabine/ i camerini? (dove sono le kabine, i kamerini) | Kde je kabinka? |
|---|
| Sto cercando ... (sto čerkando) | Sháním ... |
|---|
| Posso pagare con la carta di credito? (poso pagare kon la karta dy kredito) | Mohu platit kreditní kartou? |
|---|
Proverbi per voi (přísloví pro Vás):
Dovunque è bene, a casa è meglio (všude dobře, doma nejlíp)
(dovunkue e bene, a kaza e meljo)
Tento italský slovník je k dispozici také ve formátu DOC (Microsoft Word).
(Pro stažení klikněte pravým tlačítkem myši na ikonku a zvolte "Uložit cíl jako..")
Další cestovatelské slovníky najdete na http://slovniky.centrum.cz.
Připraveno ve spolupráci s Jazykovým studiem ULRYCH