Cestovatelský minislovník ŠPANĚLŠTINA
Pro cestovatele: nejfrekventovanější slovíčka a fráze pro Vaše cesty do Španělska a dalších španělsky mluvících zemí
Frases útiles (užitečné fráze)
| Buenos días (bwénos días) / Buenas tardes (bwénas tardes) / Buenas tardes / Buenas noches (nočes) | Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc |
|---|
| Buenos días / Hola (ola) | Dobrý den / Ahoj |
|---|
| Hasta la vista (asta la vista) / Hasta luego (asta lwégo) / Nos vemos (nos bemos) / Adiós (adiós) | Nashledanou / Nashle / Zatím / Nashle / Naviděnou / Ahoj |
|---|
| Cómo está Usted? (kómo está usted) / Cómo estás? (kómo estás) / Bien, y Usted? (bien i usted) / Bien, y tú? (bien i tu) | Jak se máte? / Jak se máš? / Dobře. Co Vy? / Dobře. Co ty? |
|---|
| Encantad* (enkantad*-o rod m. / *-a rod ženský) | Těší mě. |
|---|
| Gracias (grasias) | Děkuji. / Díky. |
|---|
| Fue un placer (fue um plaser) | Rádo se stalo. |
|---|
| Disculpe (diskulpe). Perdone Usted (perdone usted). Perdóname (perdóname) | Promiňte. Omlouvám se. Promiňte mi. |
|---|
| Está bien (está bien). No pasa nada, bueno (no pasa nada, bweno) | To je v pořádku. Vždyť se nic neděje |
|---|
| Buen viaje (buem biache) | Šťastnou cestu. |
|---|
Letreros y Avisos (cedule a upozornění)
| Fuera de servicio (fuera de servisio) | Mimo provoz |
|---|
| Todas las habitaciones están ocupadas (todas las abitasiones están okupadas) | Všechny pokoje obsazeny |
|---|
| Vendido (bendido) | Vyprodáno |
|---|
| No fumar (no fumar) | Kouření zakázáno |
|---|
| No entrar al área verde (no entrar al área berde) / No pise el césped (no pise el sésped) | Nevstupujte na trávník |
|---|
| Cuidado con la grada (kuidado kon la grada) | Pozor na schod |
|---|
| Silencio (silensio) | Udržujte prosím ticho |
|---|
| Cuidado con los carteristas (kuidado kon los karteristas) | Pozor na kapesní zloděje |
|---|
| Está prohibido manejar bicicleta (está proibido manechar bisikleta) - en zona peatonal (en sona /Θona peatonal) | Je zakázáno jezdit na kole na cestách pro pěší |
|---|
| Ocupado (okupado) | Obsazeno |
|---|
Transporte en avión (letecká doprava)
| Agencia de viaje (achensia de biache) | Cestovní kancelář |
|---|
| Billete de avión / Pasaje aereo (pasache aéreo), pase abordo (pase abordo) | Letenka, palubní lístek |
|---|
| Salidas (salidas) | Odlety |
|---|
| Llegadas (l´egadas) | Přílety |
|---|
| Sala de Partidas (sala de partidas) | Odletová hala |
|---|
| Sala de Llegadas (l´egadas) | Příletová hala |
|---|
| Declaración del equipaje (deklarasión de ekipache), Despacho (despačo) / embarque (embarke) | Odbavení zavazadel |
|---|
| Puerta de abordo (pwérta de abordo) | Vchod |
|---|
| Suban al avión (suban al avión) | Nastupte do letadla |
|---|
| Retraso (retraso) | Zpoždění |
|---|
| Cancelado (kancelado) | Zrušený |
|---|
| Equipajes (ekipaches) | Zavazadla |
|---|
| Epuipaje de mano (ekipache de mano) | Příruční zavazadlo |
|---|
| Azafata (asafata) | Letuška / stevard |
|---|
| Entrega de equipajes (entrega de ekipaches) | Výdej zavazadel |
|---|
| Descenso (dessenso) | Přistání |
|---|
| Despegue (despege) | Start |
|---|
| Asegure su cinturón (asegure su sinturón) | Připoutejte se |
|---|
| Hora local (ora lokal), horario local (orario lokal) | Místní čas |
|---|
| Disculpe, de dónde sale el autobus de traslado del aeropuerto? (diskulpe de donde sale el autobus de traslado del aeropuerto) | Promiňte, odkud jezdí autobus na dopravu z letiště? |
|---|
Estadía en el hotel (pobyt v hotelu)
| Recepción (rresepción) | Recepce |
|---|
| Sala de espera (sala de espera) | Vstupní hala |
|---|
| Habitación simple (abitasión simple) / Habitación doble (doble) | Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj |
|---|
| Llave (l´ave) / Carta magnética / Carta de la habitación (karta magnétika / karta de la abitasión) | Klíč / Karta od pokoje |
|---|
| Caja fuerte / seguridad del hotel (Kacha fuerte / seguridad del otel ) | Hotelový trezor |
|---|
| Servicio a la habitación (abitasión) | Pokojová služba |
|---|
| Media pensión, pensión completa (media pensjón, pensjón kompleta) | Polopenze / Plná penze |
|---|
| Todo incluido en el precio de la estadía (todo inkluido en el presio de la estadía) | Vše zahrnuto do ceny pobytu |
|---|
| Camarera (kamarera) | Pokojská |
|---|
| Portero (portero) | Portýr |
|---|
| Es posible reservar una habitación? (es posible reservar una abitasión) | Je možné si rezervovat pokoj? |
|---|
| Inclúyalo en mi cuenta (inklúja lo en mi kuenta). | Přidejte to na můj účet. |
|---|
| Quisiera pedir el servicio a la habitación(kisiéra pedir el servisio a la abitasión) | Rád bych si objednal pokojovou službu. |
|---|
| El desayuno está incluido en el precio? (el desajúno está inkluído en el presio) | Je snídaně v ceně? |
|---|
| Me podría levantar maňana por teléfono? (me podría levantar maňana por teléfono) | Mohl byste mě zítra vzbudit telefonem? |
|---|
Vacaciones (dovolená)
| Guía (gíja) | Průvodce |
|---|
| El mapa de la ciudad (el mapa de la siudad) | Plán města |
|---|
| Centro comercial (sentro komersial) | Obchodní centrum |
|---|
| Oficina turística (ofisina turístika) Oficina de atención al turista (Oficina de atensión al turista) | Turistická kancelář (Informační centrum) |
|---|
| Excursión (ekskursión) | Vyjížďka / Vycházka |
|---|
| Monumentos históricos (monumentos istórikos) | Historické památky, pamětihodnosti |
|---|
| Cambio (kambio)Cambio de moneda (kambio de moneda) | Směnárna |
|---|
| Crema de broncear (krema de broncear) | Opalovací krém |
|---|
| Playa (plája) | Pláž |
|---|
| Zona peatonal (sona peatonal) | Pěší zóna |
|---|
| Camping / Terreno de camping (kampink / terreno de ...) | Camping / Tábořiště |
|---|
| Cómo voy a ...? (kómo voj a) | Kudy se dostanu k ... ? |
|---|
| Podría ayudarme, cómo llego, voy a? (podría ajudárme, kómo l´ego, voj a) | Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k ... ? |
|---|
| Está cerca la estación de autobuses? (está serka la estasión de autobúses) | Je tady poblíž autobusová zastávka? |
|---|
| Disculpe, perdone, (diskulpe, perdone) podría hacernos una foto? (podría asernos una foto) | Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
|---|
TRANSPORTE: AUTOBÚS / TREN / METRO (doprava: bus / vlak / metro)
| Billete de ida y vuelta (bil´ete de ida i vuelta) | Zpáteční jízdenka |
|---|
| Sólo de ida (solo de ida) | Jednosměrná jízdenka |
|---|
| Horario de: bus-tren-metro (orario de bus-tren-metro) | Jízdní řád: bus - vlak - metro |
|---|
| Conductor (konduktor) | Řidič |
|---|
| Cambiar (kambiar) | Přestupovat |
|---|
| Camarote (kamarote) | Kupé |
|---|
| Ruta (rruta) | Trasa, trať |
|---|
| Es posible reservar un asiento? (es posible reservar un asiénto) | Je možné si zarezervovat sedadlo? (Je možné koupit si místenku?) |
|---|
| Quisiera billete de ida y vuelta a... (kisíera bil´ete de ida i vuelta a) | Chtěl bych zpáteční jízdenku do ... |
|---|
| Va este autobús ... tren a...? (va este autobús ... tren a) | Jede tenhle autobus - vlak do ... ? |
|---|
Viaje en auto (cestování autem)
| Licencia de conducir (lisensia de kondusir) | Řidičský průkaz |
|---|
| Auto - alquiler (auto - alkiler) | Půjčovna aut |
|---|
| Seguros (seguros) | Pojištění |
|---|
| Auto-mapa, Mapa de carreteras (auto-mapa, mapa de kareteras) | Autoatlas, automapa |
|---|
| Gasolinera (gasolinera) | Benzínová pumpa |
|---|
| Sin plomo (sim plomo) | Bezolovnatý |
|---|
| Neumático sin aire (neumátiko sin ajre) | Prázdná pneumatika |
|---|
| Reserva (rreserva) | Rezerva |
|---|
| Mecánico (mekániko) | Mechanik |
|---|
| Tanque lleno, por favor. (tanke l´eno, por favor) | Plnou nádrž, prosím. |
|---|
Comidas en restaurante (stolování v restauraci)
| Entradas / entrantes (entrádas / entrántes) | Předkrmy |
|---|
| Plato principal (plato principal) | Hlavní chod |
|---|
| Dulce / amargo / salado / agrio (dulse / amárgo / saládo / ágrio) | Sladký / hořký / slaný / kyselý |
|---|
| Frutas, verduras (frutas, verduras) | Ovoce, zelenina |
|---|
| Cerdo / Pollo / Cordero / Vacuno / Pescado (serdo /pol´o / kordero / vakuno / peskado) | Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryba |
|---|
| Cocido / frito / asado / horneado (kosido / frito / asado / orneado) | Vařený / smažený / grilovaný / pečený |
|---|
| El servicio no está incluido en el precio (el seríisio no está inkluído en el présio) | Obsluha není zahrnuta v ceně |
|---|
| Propina (propina) | Spropitné |
|---|
| El menú, por favor (el menú, por favor) | Jídelní lístek, prosím. |
|---|
| Me cobra, por favor? (me kobra, por favor) Puedo pagar la cuenta, por favor? (pwédo pagar la kuenta, por favor) | Zaplatím. Mohu zaplatit účet, prosím? |
|---|
Compras (nakupování)
| Vendedor (vendedor) | Prodavač |
|---|
| Centro comercial (sentro komersial) | Obchodní dům |
|---|
| Estanco de periódicos (estanko de periódikos) | Trafika |
|---|
| Frutería (frutería), Frutos y verduras (fruta i verdura) | Ovoce a zelenina |
|---|
| Farmacia (farmásia) | Lékárna |
|---|
| Caja (kacha) | Pokladna |
|---|
| Sólo estamos mirando. (sólo estamos mirando) | Jen se díváme. |
|---|
| Dónde está el probador? (dónde está el provador) | Kde je zkušební kabinka? |
|---|
| Busco... (busko) | Sháním ... |
|---|
| Puedo pagar con tarjeta de crédito? (pwédo pagar kon tarcheta de krédito) | Mohu platit kreditní kartou? |
|---|
Proverbio para Usted (přísloví pro Vás):
CASA ES CASA (všude dobře, doma nejlíp)
(kasa es kasa)
Tento španělský slovník je k dispozici také ve formátu DOC (Microsoft Word).
(Pro stažení klikněte pravým tlačítkem myši na ikonku a zvolte "Uložit cíl jako..")
Další cestovatelské slovníky najdete na http://slovniky.centrum.cz.
Připraveno ve spolupráci s Jazykovým studiem ULRYCH