Cestovatelský minislovník ITALŠTINA
Pro cestovatele: nejfrekventovanější slovíčka a fráze pro Vaše cesty do Itálie a dalších italsky mluvících zemí
Frasi utili (užitečné fráze)
Buon giorno, Buona sera, Buona notte (buon džorno, buona sera, buona notte) |
Dobré ráno / odpoledne / dobrý večer / dobrou noc |
Buon giorno / Ciao (čao) |
Dobrý den / Ahoj |
Arrivederci / A dopo / A presto (arivederči) |
Nashledanou / Nashle / Zatím |
Come sta? - Sto bene. E Lei? (lej) |
Jak se máte? - Dobře. Co Vy? |
Piacere (piačére) |
Těší mě. |
Grazie / La ringrazio (gracie, la ringracio) |
Děkuji. / Díky. |
Con tanto piacere. (kon tanto piačére) |
Rádo se stalo. |
Mi scusi (skúzi), La prego di scusarmi. (la prego dy skuzarmi). |
Omlouvám se. / Strašně moc se omlouvám. |
Non importa. Non fa niente. (fa njente) |
To je v pořádku. / O nic nejde. |
Buon viaggio (buon viadžžo) |
Šťastnou cestu |
Inscrizioni e avvisi (cedule a upozornění)
Fuori servizio (fuori servicio) |
Mimo provoz |
Tutte le stanze sono occupate (tute le stance sono okupate) |
Všechny pokoje obsazeny |
Tutto esaurito, Esaurito (tutto ezaurito) |
Vyprodáno |
Non fumatori |
Nekuřte |
Non calpestare i prati (non kalpestare i prati) |
Nevstupujte na trávník |
Attenzione al gradino (atencione al gradino) |
Pozor na schod |
Osservate il silenzio (oservate il silencio) |
Udržujte ticho |
Attenzione agli scippatori (atencióne alji šipatori) |
Pozor na kapesní zloděje |
Vietato andare in bicicletta nei percorsi pedonali (vjetato andáre in bičikleta nej perkorsi pedonali) |
Je zakázáno jezdit na kole po cestách pro pěší |
Occupato (okupato) |
Obsazeno |
Trasporto aereo (letecká doprava)
Agenzia di viaggi (adžencija dy vjadždži) |
Cestovní kancelář |
Biglietto aereo / carta d'imbarco (biljeto aereo) |
Letenka / palubní lístek |
Partenze (partence) |
Odlet |
Arrivi (arrivi) |
Přílet |
Sala arrivi / Terminal |
Příletová hala |
Sala partenze (sala partence) |
Odletová hala |
Check-in (sportello) |
Odbavení (přepážka) |
Cancello d'imbarco (kančelo dymbarko) |
Brána |
Salita a bordo (salíta a bordo) |
Nástup do letadla |
Ritardo |
Zpožděný |
Annullato (anulato) |
Zrušený |
Bagaglio (bagaljo) |
Zavazadla |
Bagaglio a mano (bagaljo a máno) |
Příruční zavazadlo |
Hostess / Steward (ostess) |
Letuška / stevard |
Area ritiro bagagli (bagalji) |
Výdej zavazadel |
Atterraggio (ateradžo) |
Přistát |
Decollo (dekolo) |
Vzlétnout (odlet) |
Allacciate le cinture (alačate le čintúre) |
Připoutejte se |
Ora locale (ora lokale) |
Místní čas |
Mi scusi dove passa l'autobus speciale per l'aeroporto? (mi skúzi dove pasa lautobus per spečále per learoporto) |
Promiňte, odkud jezdí autobus na přepravu z letiště? |
Soggiorno in HOTEL (pobyt v hotelu)
Reception |
Recepce |
Atrio (atrijo) |
Vstupní hala |
Camera singola /camera doppia (kámera síngola, kámera dopja) |
Jednolůžkový / dvoulůžkový pokoj |
Chiave / Chiave magnetica (kjave maňética) |
Klíč / karta od pokoje |
Cassetta di sicurezza dell' hotel (kaseta dy sikureca) |
Hotelový trezor |
Servizio in camera (servicio in kamera) |
Pokojová služba |
Mezza pensione / pensione completa (meca pensione, komleta) |
Polopenze / Plná penze |
Tutto incluso nel prezzo (tuto inkluzo nel precco) |
Vše zahrnuto do ceny pobytu |
Cameriera ai piani (kameriera aj pjani) |
Pokojská |
Portiere (portjere) |
Portýr |
E' possibile prenotare una stanza? (e posíbile prenotare una stanca) |
Je možné si rezervovat pokoj? |
Segni sul mio conto. (seňi sul mijo konto) |
Přidejte to na můj účet. |
Vorrei ordinare il servizio in camera. (vorej ordinare il servicio in kamera) |
Rád bych si objednal pokojovou službu. |
La colazione è inclusa? (la kolacióne e inklúza) |
Je snídaně v ceně? |
Potrei richiedere il servizio di sveglia telefonica per domani mattina? (potrej rikjédere il servicio di svelja telefónika per dománi mattina) |
Mohl byste mě zítra ráno vzbudit telefonem? |
In vacanza (dovolená)
Guida turistica (guida turístika ) |
Průvodce |
Pianta della città (pjanta dela čita) |
Mapa města |
Centro commerciale (čentro komerčále) |
Obchodní centrum |
Ufficio turistico (ufičo turístiko) |
Turistická kancelář |
Gita (džíta) |
Vyjížďka |
Monumenti storici (monumenty stóriči) |
Pamětihodnosti |
Valuta (valuta) |
Měna |
Filtro solare/ crema abbronzante (kréma abroncante) |
Opalovací krém |
Spiaggia (spjadža) |
Pláž |
Escursione (eskursione) |
Pěší turistika |
Campeggio (kampedžžio) |
Kempování |
Come posso arrivare a ... ? (kome poso arivare ... ) |
Kudy se dostanu k ... ? |
Potrebbe spiegarmi come posso arrivare a ... ? (potrebbe spjegarmi kome poso arivare a) |
Mohl byste mi poradit, jak se dostanu k ... ? |
C'è qui vicino una fermata degli autobus? (če kvi vičíno una fermata deglji autobus) |
Je tu poblíž autobusová zastávka? |
Mi scusi potrebbe scattarci una foto? (mi skúzi skatarči una fóto) |
Promiňte, mohl byste nás vyfotit? |
Mezzi di trasporto: Autobus / Treno/ Metropolitana (doprava: bus / vlak / metro) (medzi)
Biglietto di andata e ritorno (bigjeto di andata e ritorno) |
Zpáteční jízdenka |
Biglietto di sola andata |
Jednosměrná jízdenka |
Orario (orárijo) |
Jízdní řád |
Diretto (direto) |
Přímý |
Cambiare (kambjare) |
Přesedat |
Scompartimento (skompartimento) |
Kupé |
Itinerario (itinerájo) |
Trasa |
E' possibile prenotare un posto? (e posíbile prenotare un posto) |
Je možné si rezervovat sedadlo? |
Vorrei un biglietto di andata e ritorno per ... (vorej un bigjeto di andata) |
Chtěl bych zpáteční jízdenku do ... |
E' questo l'autobus / il treno per ... ? (e kvesto lautobus) |
Jede tenhle autobus / vlak do ... ? |
Viaggio in macchina (jízda autem)
Patente di guida |
Řidičský průkaz |
Noleggio automobili (noledžžio) |
Půjčovna aut |
Assicurazione (asikuracióne) |
Pojištění |
Cartina stradale (kartina stradale) |
Silniční mapa |
Pompa di benzina (pompa dy bendzina) |
Benzínová pumpa |
Senza piombo (senca pjombo) |
Bezolovnatý |
Pneumatico sgonfio / gomma a terra (pneumátiko zgonfjo, goma a tera) |
Prázdná pneumatika |
Riserva (rizerva) |
Rezerva |
Meccanico (mekániko) |
Mechanik |
Il pieno per favore. (il pjeno per favore) |
Plnou nádrž, prosím. |
Al ristorante (stolování v restauraci)
Antipasti |
Předkrmy |
Primi piatti (primi pjati) |
Hlavní chody |
Dolce / amaro / salato / acido (dolče, amara, salato, áčido) |
Sladký / hořký / slaný / kyselý |
Frutta / Verdura |
Ovoce / zelenina |
Maiale / pollo / agnello / manzo / pesce (majale, polo, aňelo, mandzo, peše) |
Vepřové / kuřecí / jehněčí / hovězí / ryba |
Bollito / fritto / alla griglia / al forno (bolito, frito, ala grilja, al forno) |
Vařený / smažený / grilovaný / pečený |
Il servizio non è incluso nel prezzo (il servicio none inkluzo nel preco) |
Obsluha není zahrnuta v ceně |
Mancia (manča) |
Spropitné |
Potrei avere il menù per favore? (potrej il menu per favore) |
Jídelní lístek, prosím. |
Potrei pagare il conto, per favore? (potrej pagare il konto, per favore) |
Mohu zaplatit účet, prosím? |
SHOPPING (nakupování)
Commesso (komeso) |
Prodavač |
Centro commerciale (čentro komerčále) |
Obchodní dům |
Tabaccaio (tabakajo) |
Trafika |
Frutta e verdura (fruta e verdura) |
Ovoce a zelenina |
Profumeria (parfumerija) |
Drogerie |
Cassa (kasa) |
Pokladna |
Vorrei solo dare un'occhiata. (vorej solo dare un okjata) |
Jen se dívám. |
Dove sono le cabine/ i camerini? (dove sono le kabine, i kamerini) |
Kde je kabinka? |
Sto cercando ... (sto čerkando) |
Sháním ... |
Posso pagare con la carta di credito? (poso pagare kon la karta dy kredito) |
Mohu platit kreditní kartou? |
Proverbi per voi (přísloví pro Vás):
Dovunque è bene, a casa è meglio (všude dobře, doma nejlíp)
(dovunkue e bene, a kaza e meljo)
Tento italský slovník je k dispozici také ve formátu DOC (Microsoft Word).
(Pro stažení klikněte pravým tlačítkem myši na ikonku a zvolte "Uložit cíl jako..")
Další cestovatelské slovníky najdete na http://slovniky.centrum.cz.
Připraveno ve spolupráci s Jazykovým studiem ULRYCH